| |
איש אֱמונים - משלי כ,ו |
een vertrouwenswaardige man (Spreuken 20:6) |
06/04/2009 |
|
| |
איש זקן ושבע ימים |
een oud man en verzadigd van dagen |
06/12/2008 |
|
| |
איש יקר |
een dierbare man |
23/06/2009 |
|
| |
איש ישר אשר בא בימים |
een rechtschapen man, hoogbejaard |
|
|
| |
איש ישר בדרכי צדיקים |
een rechtschapen man op de wegen der rechtvaardigen |
|
|
| |
איש ישר הולך תמים |
een rechtschapen man die de ingetogen weg bewandelt |
|
|
| |
איש ישר וכשר |
een rechtschapen en zuiver man |
|
|
| |
איש צדיק ישר הוא |
een rechtvaardig en rechtschapen mens is hij |
|
|
| |
איש תם וישר |
een ingetogen en rechtschapen man |
|
|
| |
איש תם וישר ירא אלהים |
een ingetogen en rechtschapen, godvrezend man |
|
|
| |
אישה ישרה ונעימה |
een rechtschapen en aangename vrouw |
|
|
| |
אישה תמה וברה |
een ingetogen en zuivere vrouw |
|
|
| |
אשה יקרה |
een dierbare vrouw |
23/06/2009 |
|
| |
אשה יראת ה' |
een godvrezende vrouw |
|
|
| |
אשה יראת ה' היא תתהלל |
een vrouw die God vreest, die zal geprezen worden (Spr. 31:30) |
|
|
| |
אשה צנועה וחשובה |
Een bescheiden en belangrijke vrouw |
|
|
| |
אשה צנועה ויראה |
een bescheiden en godvrezende vrouw |
|
|
| |
אשה צנועה עטרת בעלה |
een bescheiden vrouw de kroon van haar man |
|
|
| |
אשר הלך בדרך ישרה |
die de rechte weg bewandelde |
|
|
| |
אשת חיל |
een flinke vrouw |
|
|
| |
אשת חיל מי ימצא |
een flinke vrouw wie zal haar vinden (Spreuken 31:10) |
|
|
| |
בעיני אלוהים ואדם |
in de ogen van God en de mens |
|
|
| |
גופה ינוח בקבר |
haar lichaam zal in het graf rusten |
|
|
| |
האלמנה מרת |
de weduwe mevrouw ... |
|
|
| |
האשה החשובה והצנועה |
de belangrijke en bescheiden vrouw |
|
|
| |
האשה החשובה מרת |
de belangrijke vrouw, mevrouw |
|
|
| |
האשה הצנועה והחסידה |
de bescheiden en vrome vrouw |
|
|
| |
הבתולה הצנועה |
de bescheiden vrijgezellin(of maagd-hangt af van de leeftijd) |
|
|
| |
הולך בתומו |
hij gaat zijn ingetogen weg |
|
|
| |
היא האשה מרת |
zij is de vrouw mevrouw ... |
|
|
| |
היא מצבת קבורת רחל |
dit is de (graf)steen op het graf van Rachel (Gen. 35:20) |
|
|
| |
הלך בדרך תמים כל ימיו |
hij volgde zijn hele leven een ingetogen weg |
|
|
| |
הלך לעולמו |
hij ging naar zijn eeuwige wereld |
|
|
| |
הֹלך נכֹחו |
die het rechte pad / de rechte weg bewandelt (Jes. 57:2) |
13/11/2008 |
|
| |
הלכה בדרך כל הארץ |
die de weg ging van alles wat op aarde leeft |
|
|
| |
הלכה למנוחה נכונה |
Zij ging naar de ware rust |
|
|
| |
הלכה לעולמה ביום |
zij ging naar haar eeuwige wereld op …..dag |
|
|
| |
הנאהבים והנעימים בחייהם ובמותם לא נפרדו |
de beminden en de lieflijken tijdens hun leven, zijn ook in hun dood niet gescheiden (2 Sam 1:23) |
|
|
| |
והאיש משה עניו מאד |
en de man Mozes was zeer bescheiden (Num 12:3) |
|
|
| |
ויגוע יוסף ויאסף אל עמיו |
en Josef verscheidde en werd verzameld tot zijn volkeren |
|
|
| |
ויגוע יצחק וימת |
en Izak verscheidde en stierf (Gen 35:29) |
|
|
| |
ויהללוה בשערים מעשיה |
en in de poorten zal men haar daden prijzen of haar daden zullen haar in de poorten (doen) prijzen |
|
|
| |
וילך יעקב לדרכו |
Ja’akov ging zijns weegs |
|
|
| |
וינוח בשלום על משכבו |
moge hij in vrede op zijn rustplaats liggen |
|
|
| |
ויעקב הלך לדרכו |
en Ja’akov ging zijns weegs (Gen. 32:1) |
|
|
| |
ויצא יצחק לשוח בשדה |
Izak was uitgegaan om op het veld te wandelen / te peinzen / te bidden (Gen 24:63) |
|
|
| |
ויתהלך חנוך את האלהים |
Henoch wandelde met God (Gen 5:22) |
|
|
| |
ומשה עלה אל האלהים |
en Moshe steeg op tot God |
|
|
| |
ונקבר למחרתו |
en werd de volgende dag begraven |
|
|
| |
ונקברה בשם טוב |
en ze werd begraven met (in) goede naam |
|
|
| |
ושמואל עלה הרמתה |
en Shmuel steeg op naar Rama |
|
|
| |
ותלקח אסתר אל המלך |
Esther werd naar de koning gevoerd. (Esther 2:16) |
|
|
| |
ותשב הרוח אל האלהים |
de geest keerde terug tot God |
|
|
| |
זקן ושבע ימים |
oud en verzadigd van dagen |
|
|
| |
חנן דלים |
erbarmde zich over de armen |
|
|
| |
חפצה בגמילות חסדים |
zij bedreef graag liefdadigheid |
|
|
| |
טוב שם משמן טוב |
Eern goede naam is beter dan goede olie (Prediker 7:1) |
19/03/2009 |
|
| |
כברת הארץ הזאת |
dit stuk grond (perceel) |
|
|
| |
כל ימיה הלכה בדרך הישר |
heel haar leven bewandelde zij de rechte weg |
|
|
| |
כל ימיו הלך בדרך הישר |
zijn gehele leven bewandelde hij de rechte weg |
|
|
| |
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון |
haar handpalm spreidde ze uit naar de arme en haar handen strekte ze uit naar de behoeftige |
|
|
| |
לעני ואביון |
aan de arme en behoeftige |
|
|
| |
מנשים באהל תברך |
Van alle vrouwen in de tent zij zij gezegend ! (Richteren 5:24) |
|
|
| |
משובחת בנשים |
lofwaardige onder de vrouwen |
|
|
| |
מת בשיבה טובה |
overleed in hoge ouderdom |
|
|
| |
מת בשיבה טובה |
stierf op hoge leeftijd |
|
|
| |
נפטר בשם טוב |
overleden met (in) goede naam |
|
|
| |
נפלה עטרת ראשנו |
de kroon is ons hoofd ontvallen |
|
|
| |
נשמתו נתבקשה למעלה |
zijn ziel werd naar boven opgeroepen |
|
|
| |
נשמתו עלתה למרום |
zijn ziel steeg ten hemel op |
|
|
| |
נתבקש בישיבה של מעלה |
werd voor het hemelse gerecht geroepen |
|
|
| |
עדנו באבו יקטף |
Job 8:12
Statenbijbel:-
Als het nog in zijn groenigheid is,
hoewel het niet afgesneden wordt,
[nochtans verdort het voor alle gras.]
(Nog in de bloei van zijn leven
werd hij weggeplukt)
[gebruikt bij een op
jonge leeftijd overledene] |
20/11/2008 |
|
| |
עטרת בעלה |
een kroon voor haar man |
|
|
| |
עטרת בעלה ותפארת בניה |
kroon van haar man en pracht van haar zonen |
|
|
| |
עלתה נשמתה למרומים |
haar ziel steeg op naar de hemel |
|
|
| |
פאר בעלה הוד בניה |
de pracht van haar echtgenoot, de glorie van haar zonen |
|
|
| |
פאר בעלה הוד לבניה |
pracht van haar man glorie van haar zonen |
|
|
| |
פרשה כפה לעני ואביון |
zij strekte haar handpalm uit naar de arme en behoeftige |
|
|
| |
קמו בניה ויאשרוה |
haar zonen stonden op en prezen haar (Spreuken 31:28) |
|
|
| |
שובי נפשי למנוחיכי |
keer terug mijn ziel tot uw rust (Psalmen 116:7) |
17/06/2009 |
|
| |
תברך מנשים יעל |
boven alle vrouwen zij Jael gezegend (Richteren 5:24) |
|
|
| |
|
|